No se encontró una traducción exacta para تَقْيِيمٌ لَاحِقٌ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تَقْيِيمٌ لَاحِقٌ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • EVALUACIÓN A POSTERIORI 56 - 84 17
    سابعاً - التقييم اللاحق 14
  • Una evaluación a posteriori no puede colmar las lagunas de datos ocasionadas por una supervisión interna y una presentación de informes inadecuadas.
    لا يمكن للتقييم اللاحق أن يسد ثغرة البيانات التي تترتب على عدم كفاية الرصد الداخلي والإبلاغ.
  • Un ejemplo de ello, según la decisión 2005/35 de la Junta Ejecutiva, fue la aplicación sistemática de un enfoque de metaevaluación en las evaluaciones de los marcos de cooperación regional.
    ومن الأمثلة على ذلك، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2005/35، التطبيق المنهجي لنهج التقييم اللاحق في تقييمات إطار التعاون الإقليمي.
  • Esto puede proporcionar alguna justificación para realizar evaluaciones a posteriori de modo que los efectos puedan cuantificarse aproximadamente y difundirse.
    وهذا من شأنه أن يوفِّر بعض المبرر لإجراء تقييمات لاحقة لكي يمكن قياس ونشر الآثار بوجه عام.
  • Como no fue posible efectuar la metaevaluación prevista, se examinaron los resultados comunicados para una muestra de proyectos y se evaluaron los resultados correspondientes.
    وإذ لم يتسن إجراء التقييم اللاحق المتوخى، فقد استعرضت النتائج المبلغ بها فيما يتعلق بعينة من المشاريع وقيمّت نتائج الاستعراض.
  • No obstante, en muchos casos los países han realizado evaluaciones a posteriori, tratando de comprender los efectos precisos de sus intervenciones (y no intervenciones) en materia del derecho de la competencia.
    غير أن هناك بعض الحالات التي اتبعت فيها البلدان التقييم اللاحق، محاوِلة التحكم في الآثار الدقيقة لتدخلاتها (وعدم تدخلاتها) في قوانين المنافسة.
  • La CE afirma que el Estudio de los remedios de las fusiones, publicado en octubre de 2005, ha sido con mucho la evaluación a posteriori más importante de sus intervenciones en los últimos años.
    وتشير المفوضية الأوروبية إلى أن "دراسة الإجراءات التصحيحية للاندماجات" التي نُشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2005 شكّلت "إلى حد بعيد أهم تقييم لاحق لتدخلاتها في الأعوام الأخيرة".
  • Estimación ex post de las fugas
    جيم - تقييم التسرب في الوضع اللاحق
  • Esas unidades del mapa pasarán a ser la base cartográfica para la posterior evaluación nacional.
    وستصبح وحدات رسم الخرائط هذه الأساس لإعداد الخرائط للتقييم الوطني اللاحق.
  • Aunque el control de las fusiones, las medidas respecto de las prácticas contra la libre competencia y el abuso de dominio se consideran las principales esferas de actividad del organismo, la evaluación a posteriori tiene que referirse no sólo a las decisiones sino también ampliarse a la evaluación de las iniciativas de defensa y a los exámenes de las prácticas de selección de casos.
    وفي حين تُعتبر مراقبة الاندماجات، والإجراءات المتخذة ضد الممارسات المانعة للمنافسة وإساءة استعمال الهيمنة هي المجالات الأساسية لنشاط الوكالات، فإن التقييم اللاحق لا يتصل فقط بالقرارات، بل يمكن مدّ نطاقه ليشمل تقييم مبادرات الدعوة واستعراض ممارسات اختيار الدعاوى.